Q: 可以介绍一下翻译学这个学科吗?

您希望参与本站的编辑、管理吗?请点这里

Q: 可以介绍一下翻译学这个学科吗?

A:  二十世纪七十年代以来的近30年,西方译学界经历了翻译理论研究的高潮 ,各种翻译研究机构纷纷设立。而在中国,翻译学也逐渐从边缘走到了外 国语言文学研究与教学的中心,自从2004年上海外国语大学在“外国语言 文学”一级学科下设置了“翻译学”硕士、博士学位授予点,翻译学成为 一门独立的二级学科。而近几年,翻译专业硕士学位(MTI)的授予点也 在全国几十所高校设立,该学位注重翻译实践人才的培养,是外语教学的 新探索。

翻译研究涉及的内容有翻译理论研究,翻译批评,翻译实践与教学,机器翻译,翻译史等等。广义的翻译甚至包括符际翻译和语内翻译,如把言语变成图像等都是可以研究的对象。简而言之,该学科研究范围很广,只要是和翻译相关的内容都可以研究。该学科的研究借鉴使用各种跨学科的方法,如语言学、哲学、文学、词汇史、思想史、形象学的研究方法都可以用来分析翻译相关的内容。

翻译研究因为和语言文字直接相关,虽然在本国最先出现在外文系,现在在中文系下的比较文学专业中也多有开展。上海地区的高校如复旦大学、上海师范大学、华东师范大学、上海外国语大学和上海大学的比较文学与世界文学方向下,都可从事翻译研究。而又因为翻译与一国的文化历史密切相关,在中文系的其它方向、历史系和哲学系等其它人文学科下,也会有一些关注翻译问题的学者。

有志于本专业的同学,需要具备一定的外文基础,能够掌握英语之外的二外甚或是三外最好,比如日语、法语、德语、俄语等大语种,拉丁语、梵语等古典语都是最常用的语言工具。目前报考本专业的同学,多来自外文系各语种的本科生,或是中文系对翻译比较感兴趣的学生,也有少数来自历史系中西文化交流史等专门史方向的学生报考。而对翻译实践感兴趣的,希望今后在口笔译界工作的同学,也可以考虑报考各学校的翻译专业硕士(MTI)学位,通过两年的学制,来熟练掌握口笔译技巧。

港台地区多设翻译系,在致力于培养翻译实践人才的同时也设有研究型硕士和博士点,培养翻译研究人才;日本的翻译研究发展不如中国迅速,多为中国语言文学系下的一个研究方向,如关西大学是该方向发展得较好的高校。

此条目发表在外国语言文学分类目录,贴了, 标签。将固定链接加入收藏夹。